See teco-teco on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt" }, "expansion": "Onomatopoeic", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "Onomatopoeic.", "forms": [ { "form": "teco-tecos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "teco-teco m (plural teco-tecos)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "te‧co‧te‧co" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Brazilian Portuguese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 52", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 54", "kind": "other", "name": "Portuguese onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1974 March 14, “Tico e Teco e o teco-teco”, in Almanaque Disney, number 34, São Paulo: Abril:", "text": "― Puxa... Só que ele escreveu teco-teco, em vez de Tico e Teco!\n― E daí! Como será que isto transporta as nozes?", "type": "quote" }, { "ref": "2004 February 14, Miguel Jorge, “Vamos pra Bahia, baby”, in Trip, number 119, São Paulo, page 38:", "text": "[…]fiz uma louca viagem num teco-teco (aviãozinho de um motor, dois lugares e quase todo de madeira e lona) de São Paulo a Natal voando só por cima das praias.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "single-engine airplane" ], "id": "en-teco-teco-pt-noun-EQYzHQo5", "links": [ [ "single", "single" ], [ "engine", "engine" ], [ "airplane", "airplane" ] ], "raw_glosses": [ "(Brazil, colloquial) single-engine airplane" ], "synonyms": [ { "word": "monomotor" } ], "tags": [ "Brazil", "colloquial", "masculine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Brazilian Portuguese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 52", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 54", "kind": "other", "name": "Portuguese onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "clackers" ], "id": "en-teco-teco-pt-noun-l-DvCLRa", "links": [ [ "clackers", "clackers" ] ], "raw_glosses": [ "(Brazil, colloquial) clackers" ], "synonyms": [ { "word": "bate-bate" }, { "word": "bate-bag" }, { "word": "quebra-dedo" } ], "tags": [ "Brazil", "colloquial", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌtɛ.kuˈtɛ.ku/" } ], "wikipedia": [ "pt:teco-teco" ], "word": "teco-teco" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Portuguese 4-syllable words", "Portuguese countable nouns", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese lemmas", "Portuguese masculine nouns", "Portuguese multiword terms", "Portuguese nouns", "Portuguese nouns with red links in their headword lines", "Portuguese onomatopoeias", "Portuguese terms with IPA pronunciation" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt" }, "expansion": "Onomatopoeic", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "Onomatopoeic.", "forms": [ { "form": "teco-tecos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "teco-teco m (plural teco-tecos)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "te‧co‧te‧co" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Brazilian Portuguese", "Portuguese colloquialisms", "Portuguese terms with quotations", "Requests for translations of Portuguese quotations" ], "examples": [ { "ref": "1974 March 14, “Tico e Teco e o teco-teco”, in Almanaque Disney, number 34, São Paulo: Abril:", "text": "― Puxa... Só que ele escreveu teco-teco, em vez de Tico e Teco!\n― E daí! Como será que isto transporta as nozes?", "type": "quote" }, { "ref": "2004 February 14, Miguel Jorge, “Vamos pra Bahia, baby”, in Trip, number 119, São Paulo, page 38:", "text": "[…]fiz uma louca viagem num teco-teco (aviãozinho de um motor, dois lugares e quase todo de madeira e lona) de São Paulo a Natal voando só por cima das praias.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "single-engine airplane" ], "links": [ [ "single", "single" ], [ "engine", "engine" ], [ "airplane", "airplane" ] ], "raw_glosses": [ "(Brazil, colloquial) single-engine airplane" ], "synonyms": [ { "word": "monomotor" } ], "tags": [ "Brazil", "colloquial", "masculine" ] }, { "categories": [ "Brazilian Portuguese", "Portuguese colloquialisms" ], "glosses": [ "clackers" ], "links": [ [ "clackers", "clackers" ] ], "raw_glosses": [ "(Brazil, colloquial) clackers" ], "synonyms": [ { "word": "bate-bate" }, { "word": "bate-bag" }, { "word": "quebra-dedo" } ], "tags": [ "Brazil", "colloquial", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌtɛ.kuˈtɛ.ku/" } ], "wikipedia": [ "pt:teco-teco" ], "word": "teco-teco" }
Download raw JSONL data for teco-teco meaning in All languages combined (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-15 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (b941637 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.